M21Global
BLOG M21GLOBAL

O Nosso Blog

Artigos, notícias e insights sobre tradução profissional, localização e comunicação multilingue.

Localização de UI para Exportação para a AlemanhaLocalização
31 de mar. de 2026

Localização de UI para Exportação para a Alemanha

Como localizar interfaces de usuário para exportação à Alemanha: requisitos legais, processo técnico e fatores de custo explicados.

Ler artigo
Tradução de RCM para o Mercado Europeu: RequisitosTradução Médica
31 de mar. de 2026

Tradução de RCM para o Mercado Europeu: Requisitos

Requisitos regulatórios, erros frequentes e processo recomendado para tradução de RCM no mercado europeu. ISO 17100. Saiba mais.

Ler artigo
Tradução de Prontuários para Segunda Opinião MédicaTradução Médica
31 de mar. de 2026

Tradução de Prontuários para Segunda Opinião Médica

Tradução de prontuários para segunda opinião médica no exterior: certificação, prazos e confidencialidade. Saiba o que os hospitais internacionais exigem.

Ler artigo
Tradução de Manuais de Usuário MDR: Requisitos e ProcessoTradução Médica
31 de mar. de 2026

Tradução de Manuais de Usuário MDR: Requisitos e Processo

Saiba como traduzir manuais de usuário de dispositivos médicos para conformidade MDR: requisitos ISO 17100, processo certificado e línguas da UE.

Ler artigo
Tradução de Licenças e Alvará para Franchise na EspanhaEntrada em Mercados
31 de mar. de 2026

Tradução de Licenças e Alvará para Franchise na Espanha

Saiba quais documentos de franchise precisam de tradução certificada para a Espanha e como preparar licenças e alvarás corretamente.

Ler artigo
Tradução de Dossiês de Registro de Medicamentos para a EMATradução Médica
31 de mar. de 2026

Tradução de Dossiês de Registro de Medicamentos para a EMA

Tradução de dossiês CTD para submissão na EMA: requisitos linguísticos, erros comuns e processo adequado para registros de medicamentos.

Ler artigo
Tradução de Documentos para Registro de Marca no INPI BrasilEntrada em Mercados
31 de mar. de 2026

Tradução de Documentos para Registro de Marca no INPI Brasil

Saiba quais documentos traduzir para registrar uma marca no INPI Brasil: procuração, apostila e tradução juramentada explicados passo a passo.

Ler artigo
Tradução de Documentação GCP para Ensaios ClínicosTradução Médica
31 de mar. de 2026

Tradução de Documentação GCP para Ensaios Clínicos

Tradução de documentação GCP para ensaios clínicos multinacionais: requisitos regulatórios, terminologia controlada e certificação ISO 17100.

Ler artigo
Tradução de Certificados de Conformidade para Exportação AlimentarEntrada em Mercados
31 de mar. de 2026

Tradução de Certificados de Conformidade para Exportação Alimentar

Saiba quando é obrigatória a tradução certificada de certificados de conformidade para exportação de alimentos e como cumprir os requisitos por mercado.

Ler artigo
Tradução de Candidaturas a Licitações Públicas da UEEntrada em Mercados
31 de mar. de 2026

Tradução de Candidaturas a Licitações Públicas da UE

Saiba quais documentos precisam de tradução certificada em licitações públicas europeias e como garantir prazos e conformidade na sua candidatura.

Ler artigo
Tradução de Campanhas de Email Marketing para o Mercado HispânicoLocalização
31 de mar. de 2026

Tradução de Campanhas de Email Marketing para o Mercado Hispânico

Localizar campanhas de email marketing para o mercado hispânico exige mais do que tradução. Veja o que muda, o que pode dar errado e como estruturar o processo.

Ler artigo
Localização de Loja Online para o Mercado BritânicoLocalização
31 de mar. de 2026

Localização de Loja Online para o Mercado Britânico

Requisitos e boas práticas para localizar uma loja online para o mercado britânico: lei do consumidor, UK GDPR, SEO em inglês britânico e conformidade pós-Brexit.

Ler artigo

Precisa de Tradução Profissional?

Solicite um orçamento gratuito e sem compromisso para o seu projeto de tradução.

Solicitar Orçamento