O Nosso Blog
Artigos, notícias e insights sobre tradução profissional, localização e comunicação multilingue.
LocalizaçãoLocalização vs Tradução: Diferença e Quando Usar
Tradução e localização não são a mesma coisa. Saiba qual a diferença e quando cada abordagem é a certa para o seu projeto.
Ler artigo
Tradução Jurídica e EmpresarialTradução de Contratos de Empreitada para Obras no Exterior
Tradução de contratos de empreitada para obras no exterior: quando é obrigatória a certificação, o que determina o custo e como preparar os documentos.
Ler artigo
Tradução TécnicaTradução de Especificações Técnicas de Engenharia
Saiba como traduzir especificações técnicas de engenharia com rigor terminológico, consistência normativa e o processo adequado ao nível de impacto do documento.
Ler artigo
Entrada em MercadosExportar para a França: requisitos legais de tradução
Saiba quais documentos precisam de tradução para exportar para a França e quando é obrigatória a tradução juramentada por um traducteur assermenté.
Ler artigo
Tradução MédicaTradução de Bulas e Documentação Farmacêutica para Registro Europeu
Como traduzir bulas e documentação farmacêutica para registro europeu: requisitos EMA, INFARMED, documentos obrigatórios e fluxo de qualidade ISO 17100.
Ler artigo
Tradução FinanceiraO Que É Tradução Financeira e Que Competências Exige
O que é tradução financeira, quais documentos abrange e quais competências técnicas são necessárias para realizá-la com rigor.
Ler artigo
Tradução TécnicaTradução para Marcação CE: Requisitos e Documentos
Tradução para marcação CE: documentos obrigatórios, diretivas aplicáveis e como evitar erros que atrasam a colocação no mercado europeu.
Ler artigo
LocalizaçãoTradução de Software e Apps: Guia de Localização
Guia prático de localização de software e apps para empresas de tecnologia: formatos de arquivo, terminologia, qualidade e fluxos de trabalho.
Ler artigo
Entrada em MercadosEntrar no Mercado Moçambicano: Documentação e Tradução
Guia prático sobre documentação e tradução certificada para entrar no mercado moçambicano. Requisitos de registro, tipos de documentos e quando a certificação é exigida.
Ler artigo
Tradução Jurídica e EmpresarialComo Traduzir um Processo Judicial para Inglês
Como traduzir um processo judicial para inglês: requisitos de certificação, o que preparar e como garantir validade jurídica internacional.
Ler artigo
Entrada em MercadosTradução para PMEs exportadoras: guia prático
Guia prático de tradução para PMEs brasileiras que vão exportar: documentos, certificação, mercados e como escolher o nível de serviço certo.
Ler artigo
Tradução MédicaTradução Médica: Termos Anatômicos, Clínicos e Farmacêuticos
Saiba como avaliar fornecedores de tradução médica: terminologia anatômica, clínica e farmacêutica, e o que distingue um serviço adequado.
Ler artigoPrecisa de Tradução Profissional?
Solicite um orçamento gratuito e sem compromisso para o seu projeto de tradução.
Solicitar Orçamento