Empresa de Tradução Certificada ISO 17100 em Lisboa
para resultados precisos e pontuais
Pedir Orçamento GratuitoUma empresa de tradução como a M21Global simplifica a comunicação global. Conjugando linguistas nativos, Controlo de Qualidade (QA – Quality Assurance, em inglês), rigoroso e processos de trabalho claros para entregar traduções corretas, a horas e dentro do orçamento. Visite a nossa página sobre os nossos serviços de tradução e como a nossa melhoria contínua apoia cada projeto desenvolvido.
Porque deve escolher uma empresa de tradução para projetos complexos
Quando a complexidade, a qualidade, os prazos e diferentes versões de um projeto multilingue, concorrem entre si, é onde estes falham sem o auxilio de uma empresa de tradução experiente, que alinha os profissionais, os processos e a tecnologia para que não hajam afunilamentos, e o processo flua naturalmente.
Terá um único interlocutor de confiança que planeia o projeto, escolhe os tradutores nativos certos e que mantém a terminologia consistente desde o primeiro ficheiro. Para uma visão geral dos nossos serviços, visite Serviços de Tradução e a página Porquê escolher uma empresa de traduções.
Gerimos o risco com um processo de QA documentado: tradução, revisão independente e verificação final, para que cada entrega respeite a sua voz, a sua marca e o seu setor. A nossa cultura empresarial está descrita na página Os 12 Pilares e no nosso compromisso com a qualidade: Zero Erros, Satisfação Total.
Quando entramos em necessidades de volumes elevados, precisamos também de previsibilidade, nada pode ser deixado ao acaso. Processos documentados e reproduzíveis de melhoria contínua e a avaliação contínua mantêm as equipas e o seu trabalho consistente à medida que o volume escala, reforçando a capacidade de entrega de uma empresa de tradução como a M21Global.
Como uma empresa de tradução garante a qualidade
A qualidade não é só mais um passo, ou um chavão, é um sistema. Atribuímos a revisão a dois linguistas distintos, criamos e utilizamos glossários aprovados pelo cliente e aplicamos verificações automáticas para detetar automaticamente nomes, marcas, tags e formatação. O nosso compromisso com a qualidade Zero Erros, Satisfação Total eleva a fasquia: precisão mensurável, ações corretivas documentadas e critérios de aceitação claros.
Em projetos especializados adicionamos revisores dedicados: jurídicos, técnicos, médicos, ou outros, para validar a terminologia e cumprir com a redação regulatória. Verifique os nossos serviços de tradução técnica, tradução jurídica e tradução médica e científica para ver como o conhecimento e a experiencia especifica do seu setor reduz o risco das suas traduções.
Processos certificados de acordo com normas ISO
Os seus conteúdos merecem mais do que o "melhor possível". O nosso fluxo de trabalho é auditado anualmente, de acordo com a norma de certificação ISO 17100, exigindo uma separação clara de papéis entre o tradutor e o revisor, acompanhamento dos processos e utilização de terminologia aprovada. Saiba mais na visão geral dos Serviços de Tradução Certificada e no nosso guia sobre serviços de tradução profissionais.
Para documentação sensível, a privacidade é inegociável. Operamos com os acessos mínimos necessários e ligações encriptadas, e seguimos o protocolo legal do RGPD. Se quiser saber mais, consulte a proteção de dados por defeito e desde a conceção. Para a norma, veja a página oficial da ISO 17100.
Por fim, avaliamos os resultados, e retroalimentamos as melhorias identificadas ao nosso programa de melhoria contínua, para que ganhos consistentes em qualidade e velocidade sejam reproduzidos de forma consistente: a base de uma empresa de tradução profissional, empenhada na qualidade.
Tradutores nativos especialistas por setor
Uma tradução eficaz necessita fazer o equilibro entre nuance linguística e rigor técnico. Escolhemos os melhores tradutores nativos com conhecimento e experiência nas suas áreas de atividade, por exemplo, engenharia, life sciences, software, financeiro ou setor público, para que o texto traduzido soe natural e os factos se mantenham exatos. Conheça a nossa equipa em Tradutores Nativos e em Conheça a M21Global.
Documentos regulatórios podem necessitar de validação adicional. Quando precisa de entregas oficiais, a nossa tradução certificada assegura reconhecimento formal onde necessário. Se trabalha na área das finanças, veja também a tradução financeira.
Tecnologia que reduz risco e custo
A tecnologia deve estar ao serviço da qualidade. Utilizamos memórias de tradução, bases terminológicas e QA automático para manter consistência e reduzir a necessidade de refazer o que já foi feito. Assim os segmentos repetidos, não voltam a ser traduzidos, reduzindo o custo, acelerando a entrega, sem perder o rigor. Garantimos fluxos de trabalho personalizados para ficheiros de design ou multimédia, strings de software, e outros formatos, preservando o layout e a integridade técnica dos documentos. Para saber mais, leia o nosso guia de serviços de tradução de idiomas.
A abordagem é agnóstica: escolhemos as ferramentas certas para os seus formatos e conformidades com os seus sistemas; documentamos os parâmetros utilizados para obter resultados reproduzíveis: sinais de uma empresa de tradução tecnologicamente madura, e flexível.
Do orçamento à entrega: fluxo simples e seguro
Os projetos de tradução começam com o enquadramento. Envie ficheiros e objetivos e confirmamos o nível de serviço, a data de entrega e o preço final. O nosso gestor de projeto coordena os tradutores, revisores e DTP quando necessário, mantém o cliente informado e comunica prazos claros. Se quer comparar empresas de tradução, consulte a nossa checklist de empresa de tradução e o artigo sobre empresa de tradução internacional.
Antes da entrega, concluímos uma revisão independente e verificações finais: links, numeração, unidades e formatação. Se precisa de imprimir ou submeter a uma entidade oficial, devolvemos o PDF pronto a imprimir ou os ficheiros no formato nativo prontos para serem editados. Pós-entrega, incorporamos o feedback e atualizamos as bases terminológicas para manter a empresa de tradução alinhada com o seu estilo.
Preços transparentes e prazos cumpridos
Os nossos preços são justos e transparentes. Fatores: par de línguas, complexidade da tradução, preparação dos ficheiros e urgência de entrega. Conteúdos repetidos reduzem o custo através da utilização de memórias de tradução, e roll-outs multilingues beneficiam desta partilha de ativos linguísticos. Veja as diferenças entre os serviços e os seus propósitos, comparando o que é tradução técnica, tradução empresarial e tradução jurídica.
O menor preço à palavra base raramente é o menor custo total. Perdas de significado, problemas de formatação ou correções pós entrega atrasam entregas. O nosso serviço de tradução evita custos escondidos, com SLAs claros e gestão de projeto responsável: exatamente o que deve exigir de uma empresa de tradução.
Perguntas Frequentes
Colocando as equipas de tradutores nativos com um fluxo de dois passos, trabalhando em conjunto. O trabalho do tradutor é revisto pelo revisor independente, que confirma a precisão, o estilo e a terminologia. Esta separação evita ângulos mortos e permite trabalhar em paralelo em lotes maiores, sem necessidade do revisor esperar que o tradutor termine o seu trabalho.
Em necessidades com prazos mais apertados, esta metodologia permite a utilização de dois ou mais tradutores em simultâneo, garantido o revisor a uniformização do tom, do estilo e da terminologia do trabalho.
As memórias de tradução, bases de dados terminológicas e glossários temáticos, consolidam a linguagem e o tom aprovados, libertando o revisor para questões de sentido e precisão terminológica. Para saber mais e ver como isto se traduz na operação de uma empresa de tradução, consulte Serviços de Tradução e o nosso programa Zero Erros.
Antes da entrega, as verificações automáticas analisam a formatação, pontuação, integridade de tags, números e elementos inline. Esta "triagem" resolve atempadamente questões mecânicas e concentra a revisão humana no conteúdo. A cultura de melhoria contínua mantém a qualidade e consistência mesmo com prazos apertados.
Suportamos formatos comuns (Word, Excel, PowerPoint, PDF, etc), recursos web/software (HTML, XML, JSON, properties, etc) e ficheiros DTP (InDesign, Illustrator, etc). Extraímos o conteúdo traduzível, preservando a estrutura e entregando no formato correto. Para layouts complexos, o nosso serviço de DTP reconstrói páginas para tipografia, espaçamento e alfabetos não latinos. Veja os nossos Serviços de Tradução e exemplos de áreas abrangidas como tradução técnica e tradução médica e científica.
Originais que incluam tabelas, carimbos ou assinaturas, são reproduzidos fielmente, conforme o original. Seguimos as melhores práticas de expansão/contração de texto para evitar "overflows", ou tabelas cortadas. O objetivo é simples: trabalhos que soem naturais e cheguem "prontos a publicar", marca de uma empresa de tradução confiável.
Sim. Quando os documentos têm de ser reconhecidos por tribunais, autoridades oficiais, entidades académicas, e outras, fornecemos traduções certificadas conforme os requisitos locais (autenticadas em advogado, por tradutor juramentado, com apostila). Após confirmação do formato exigido pela entidade de destino, dá-se inicio ao trabalho, para que a entrega seja aceite à primeira.
A segurança dos dados começa em termos o acesso mínimo necessário, e utilização ligações encriptadas para a transferência e armazenamento dos dados. Atribuímos apenas os recursos necessários a cada projeto, restringimos a partilha, e registamos e controlamos os acessos. Todos os nossos colaboradores assinam NDAs especificos. Sempre que necessário, trabalhamos no seu ambiente remoto para controlo adicional por parte do cliente.
Linhas gerais: princípios RGPD (autorização, minimização e segurança): visite o portal da Comissão Europeia sobre regras para empresas e organizações.
Minimizamos a exposição: segmentação de strings, referências estritamente necessárias e prazos de retenção definidos. Combinado com processos certificados ISO 17100, uma abordagem que protege os dados pessoais e a propriedade intelectual de ponta a ponta, como deve acontecer numa empresa de tradução, como a M21Global.
Precisa de Ajuda com a sua Tradução?
Pedir Orçamento GratuitoPáginas Relacionadas
Certificação ISO
Processos auditados segundo ISO 17100 e ISO 18587.
Saiba maisServiços de Tradução
Tradução Estratégica, Standard e IAH+.
Saiba maisZero Erros
O nosso compromisso com a precisão.
Saiba mais60+ Idiomas
Mais de 60 idiomas com linguistas nativos.
Saiba maisPerguntas Frequentes
Respostas às perguntas mais frequentes sobre tradução.
Saiba maisPorquê Escolher
Razões para escolher uma empresa de tradução profissional.
Saiba maisTradutores Nativos
Linguistas nativos com experiência comprovada.
Saiba mais