M21Global
BLOG M21GLOBAL

O Nosso Blog

Artigos, notícias e insights sobre tradução profissional, localização e comunicação multilingue.

Traduzir Contratos com Lei Estrangeira: O Que ConsiderarTradução Jurídica e Empresarial
08/06/2026

Traduzir Contratos com Lei Estrangeira: O Que Considerar

Como traduzir contratos regidos por lei estrangeira: requisitos de certificação, terminologia jurídica e critérios de qualidade para evitar erros com consequências legais.

Ler artigo
Terminologia Farmacêutica em PT, ES e FR: Guia PráticoTradução Médica
04/06/2026

Terminologia Farmacêutica em PT, ES e FR: Guia Prático

Glossário prático de terminologia farmacêutica em português, espanhol e francês. Termos regulatórios, clínicos e de qualidade para tradução farmacêutica.

Ler artigo
Confidencialidade em Tradução Financeira: Guia PráticoTradução Financeira
03/06/2026

Confidencialidade em Tradução Financeira: Guia Prático

Como proteger informação financeira sensível em projectos de tradução: NDAs, protocolos de ficheiros, certificação ISO e perguntas ao fornecedor.

Ler artigo
Tradução Técnica vs Localização de Software IndustrialTradução Técnica
02/06/2026

Tradução Técnica vs Localização de Software Industrial

Tradução técnica e localização de software industrial: diferenças, quando usar cada abordagem e como escolher o prestador certo para projectos industriais.

Ler artigo
Formatos de Data, Moeda e Separadores por MercadoLocalização
01/06/2026

Formatos de Data, Moeda e Separadores por Mercado

Guia técnico de formatos de data, moeda e separadores decimais por mercado. Essencial para equipas a localizar software para Angola, Portugal, Alemanha e outros.

Ler artigo
Concursos Públicos Europeus: Requisitos LinguísticosEntrada em Mercados
01/06/2026

Concursos Públicos Europeus: Requisitos Linguísticos

Conheça os requisitos linguísticos para concursos públicos europeus e saiba que documentos precisam de tradução certificada para candidaturas bem-sucedidas.

Ler artigo
Tradução de Documentos Legais para Angola: Normas e PráticasTradução Jurídica e Empresarial
01/06/2026

Tradução de Documentos Legais para Angola: Normas e Práticas

Requisitos de tradução de documentos legais para Angola: certificação, apostila, fluxos de trabalho e boas práticas para empresas que operam no mercado angolano.

Ler artigo
Checklist de Tradução para Expandir para o BrasilEntrada em Mercados
29/05/2026

Checklist de Tradução para Expandir para o Brasil

Checklist de tradução para empresas a expandir para o Brasil: documentos legais, localização e como estruturar o processo por criticidade.

Ler artigo
Confidencialidade na Tradução de Documentação ClínicaTradução Médica
28/05/2026

Confidencialidade na Tradução de Documentação Clínica

Como gerir a confidencialidade na tradução de documentação clínica: RGPD, DPA, NDA e controlos operacionais que as organizações devem exigir.

Ler artigo
Traduções para Conta Bancária Empresarial no EstrangeiroTradução Financeira
27/05/2026

Traduções para Conta Bancária Empresarial no Estrangeiro

Saiba quais as traduções e certificações exigidas para abrir conta bancária empresarial no estrangeiro. Requisitos por mercado e erros a evitar.

Ler artigo
Tradução para a Directiva Máquinas 2006/42/CE: RequisitosTradução Técnica
26/05/2026

Tradução para a Directiva Máquinas 2006/42/CE: Requisitos

Requisitos de tradução da Directiva Máquinas 2006/42/CE: documentos obrigatórios, línguas, qualidade terminológica e conformidade CE explicados.

Ler artigo
Documentação para Entrar no Mercado AngolanoEntrada em Mercados
25/05/2026

Documentação para Entrar no Mercado Angolano

Guia prático sobre a documentação para entrar no mercado angolano: registos, traduções certificadas e requisitos legais por sector.

Ler artigo
1234...21

Precisa de Tradução Profissional?

Solicite um orçamento gratuito e sem compromisso para o seu projecto de tradução.

Pedir Orçamento