Our Blog
Articles, news and insights on professional translation, localisation and multilingual communication.
LocalisationTranslating Email Marketing Campaigns for the Hispanic Market
Localising email marketing campaigns for Hispanic markets requires more than translation. Learn what changes, what goes wrong, and how to structure the process.
Read article
LocalisationLocalising Your Online Store for the UK Market
How to localise an online store for the UK market: Brexit requirements, UK GDPR, British English SEO, and consumer law compliance. Practical guidance for e-commerce.
Read article
LocalisationE-Learning Localisation for France and Belgium
How to localise an e-learning platform for France and Belgium: legal requirements, ISO 17100 process, and technical considerations for a professional rollout.
Read article
LocalisationChatbot Localisation for Lusophone Markets: A Practical Guide
How to localise chatbots and virtual assistants for Portugal, Brazil, Angola and Mozambique. Terminology, tone, flows and ISO 17100 quality explained.
Read article
Market EntryDocuments and Translation for an Import Licence in Mozambique
Find out which documents are required and when certified translation is needed to obtain an import licence in Mozambique.
Read article
Technical TranslationTranslating Renewable Energy Installation Manuals: Technical Guide
Translating renewable energy installation manuals: regulatory requirements, technical challenges, and ISO 17100 process. Learn what to require from your provider.
Read article
LocalisationSaaS Localisation for the Spanish Market: A Practical Guide
How to localise a SaaS platform for the Spanish market: UI strings, terminology, technical integration and legal requirements. A practical guide for product teams.
Read article
Legal and Business TranslationTranslating Articles of Association for EU Company Registration
Certified translation of articles of association for EU company registration. Country requirements, common mistakes, and what documents you will need.
Read article
Market EntryTranslating Contracts and Licences for the German Market
Translating contracts and licences for the German market: certification requirements, sworn translation, and German legal terminology. ISO 17100 service by M21Global.
Read article
Medical TranslationTranslating Patient Information Leaflets for EU Languages
PIL translation for EU languages: regulatory requirements under Directive 2001/83/EC, ISO 17100 process, and multilingual project management for MA submissions.
Read article
Medical TranslationPharmacovigilance Report Translation for INFARMED and the EMA
How to translate PSURs, ICSRs and RMPs for INFARMED and the EMA: regulatory requirements, terminology pitfalls, and quality control process explained.
Read article
Legal and Business TranslationTranslating Notarial Deeds for Property Transactions Abroad
Certified translation of Portuguese notarial deeds for property transactions abroad. Country requirements, apostille, ISO 17100. Request a quote from M21Global.
Read articleNeed Professional Translation?
Request a free, no-obligation quote for your translation project.
Request Quote